woensdag 10 januari 2007

Engelse les..

Voor degenen die Engeland gaan bezoeken of soms Engels moeten spreken.. Hier is hoe enkele Nederlanders je voorgingen (en hoe je het dus niet moet doen!)
Uit "I always get my sin" van Maarten H. Rijkens
----------------------------------------------------------------------
Dunglish (Dutch/English): How do you do and how do you do your wife?
Wat ze proberen te zeggen: Hoe is het en hoe is het met uw vrouw?
Wat ze eigenlijk zeggen: Hoe is het en hoe doet u uw vrouw?
----------------------------------------------------------------------
Dunglish: You should not try to get away from under
Wat ze proberen te zeggen: Je moet niet proberen eronderuit te komen
Wat ze eigenlijk zeggen: Onvertaalbaar
----------------------------------------------------------------------
Dunglish: You were sitting good in your skin
Wat ze proberen te zeggen: Je zat goed in je vel
Wat ze eigenlijk zeggen: De Engelsen zouden je raar aankijken als je dit zou zeggen..
----------------------------------------------------------------------
Dunglish: Could you sign on my backside?
Wat ze proberen te zeggen: Kunt u op de achterzijde van mijn kopie tekenen?
Wat ze eigenlijk zeggen: Kunt u op mijn rug tekenen?
----------------------------------------------------------------------
Dunglish: The Dutch are not so hospital
Wat ze proberen te zeggen: Nederlanders zijn niet zo gastvrij
Wat ze eigenlijk zeggen: Nederlanders zijn niet zo ziekenhuis
----------------------------------------------------------------------
Dunglish: A collection will be held for a new carpet. All those wishing to do something on the new carpet are asked to do so
Wat ze proberen te zeggen: Er zal een collecte worden gehouden voor een nieuw tapijt. Iedereen die eraan mee wenst te doen, wordt gevraagd dat te doen
Wat ze eigenlijk zeggen: Er zal een collecte worden gehouden voor een nieuw tapijt. Iedereen die die iets op het tapijt willen doen, wordt gevraagd dat te doen
----------------------------------------------------------------------
Dunglish:You are an excellent undertaker
Wat ze proberen te zeggen: Jij bent een uitstekende ondernemer
Wat ze eigenlijk zeggen: Jij bent een uitstekende begravenisondernemer
----------------------------------------------------------------------

Nicolien Vlug

Nog maar 7 nachtjes..!




1 opmerking:

Anoniem zei

Altijd grappig =)
Netals Japanners die Engels proberen te praten, volgens mij noemen ze dat Engrish.